Tribo africana dança de alegria ao receber Bíblias traduzidas em seu idioma

A tribo Tembo (Congo) não se conteve e dançou e louvou a Deus ao receber Bíblias traduzidas em seu idioma nativo.

Fonte: Guiame, com informações da CBN NewsAtualizado: terça-feira, 31 de julho de 2018 às 15:33


Tribo Tembo ainda não tinha a Bíblia traduzida em seu idioma nativo e hoje celebra este presente. (Foto: CBN News)

O povo da tribo Tembo, na África, está literalmente dançando de alegria depois de finalmente receber a Bíblia traduzida em sua língua nativa, graças a um esforço de 21 anos da organização 'Wycliffe' de Tradutores da Bíblia.

Os missionários da organização relataram que a tradução foi uma tarefa perigosa, pois esta tribo africana está situada nas profundezas da República Democrática do Congo, onde os cristãos enfrentam grande violência e perseguição implacável por causa de sua fé.

"Eles experimentaram guerra e insegurança em sua área por mais de 20 anos", disse Jon Hampshire, coordenador de comunicações da Wycliffe à CBN News. "Eles [tradutores] tiveram que trabalhar em meio a esse clima de ameaças ao seu próprio bem-estar e de suas famílias o tempo todo em que estavam fazendo essa tradução".

Hampshire e sua esposa, Cindi, passaram as duas últimas décadas trabalhando para levar o Evangelho aos congoleses em sua própria língua. Ele diz que o povo Tembo enfrentou deslocamentos, combates mortais, distúrbios étnicos e políticos e até uma erupção vulcânica que destruiu muitas casas.

"Eu recebia e-mails deles, dizendo: 'Hoje, estávamos fazendo trabalhos de tradução e as balas estavam voando e estávamos nos escondendo embaixo das mesa", contou Jon. "No entanto, esses nossos irmãos perseveraram e continuaram trabalhando nesses grandes desafios".

Nada disso se compara à alegria de finalmente ter a Bíblia em sua própria língua. Eles receberam as novas Bíblias com louvor, canto e dança.

"Eles têm a Bíblia em Swahili, que é a língua comercial da região e eles têm a Bíblia em francês, que é a língua nacional, mas essas línguas não falam ao coração como a língua materna", disse Hampshire. "Nós ouvimos testemunho após testemunho de pessoas que disseram: 'Eu ouvi esse verso em francês e eu ouvi esse verso em Swahili, mas eu nunca realmente soube o que isso significava até ouvi-lo na minha língua nativa".

Efeito surpreendente

O vice-governador regional ficou tão comovido com a realização que prometeu colocar a nova Bíblia em todas as escolas de sua província. Agora, os tradutores estão trabalhando em quatro novas traduções para outros idiomas congoleses.

Hampshire diz que os cristãos de outras partes do mundo, que têm o "luxo" de ler a Bíblia em sua língua nativa, têm muito a aprender com esses tradutores. "Eles consideram isso um livro muito precioso. Temos a Bíblia em inglês, na minha língua materna. Temos a Bíblia em muitas versões diferentes. Essas pessoas têm uma versão, um Novo Testamento", disse ele.

Existem centenas de idiomas somente na República Democrática do Congo e a Wycliffe continuará traduzindo a Bíblia em um idioma de cada vez.

 

Este conteúdo foi útil para você?

Sua avaliação é importante para entregarmos a melhor notícia

Siga-nos

Mais do Guiame

O Guiame utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência acordo com a nossa Politica de privacidade e, ao continuar navegando você concorda com essas condições