O tradicional hino “God Save The Queen” (“Deus Salve a Rainha”, em tradução livre) poderá ser desfeito como hino nacional da Inglaterra diante de uma nova proposta dos membros do parlamento britânico.
Um grupo de deputados que está apoiando o movimento irá apresentar a proposta nesta quarta-feira (13), na Câmara dos Comuns do Reino Unido. Se o plano for adiante, a canção será retirada de eventos esportivos internacionais, mas ainda será cantada em cerimônias britânicas.
O primeiro-ministro do Reino Unido, David Cameron, favoreceu o movimento e apoiou a ideia de a Inglaterra seguir o exemplo de países como a Escócia e País de Gales, que têm o seu próprio hino nacional.
Cameron acrescentou, ainda, que sua canção de escolha para o novo hino seria “Jerusalem”, de William Blake. Mas a proposta tem sido rejeitada pelo grupo de deputados.
O primo da Rainha, Margaret Rhodes, fez críticas à ideia ao Sunday Express. “Temos sido felizes cantando ‘God Save The Queen’ — eu não vejo a necessidade de mudá-lo. A rainha sempre disse que ela está lá apenas enquanto as pessoas quiserem ela, mas eu acho que eles devem pensar essa iniciativa é um pouco rude."
O parlamentar do trabalho Toby Perkins, que está patrocinando o projeto de lei, afirma que a Inglaterra é "uma parte componente do Reino Unido", mas "não é a mesma coisa que a Grã-Bretanha".
Se o projeto for bem sucedido, seria necessário que o secretário de cultura, John Whittingdale, realizasse uma consulta pública sobre a escolha de um hino inglês.
Veja a tradução do hino da Inglaterra em questão, God Save The Queen:
Hino da Inglaterra (Tradução)
Deus salve nossa bondosa Rainha,
Longa vida à nossa nobre Rainha,
Deus salve a Rainha;
Que a faça vitoriosa,
Feliz e gloriosa,
Que tenha um longo reinado sobre nós
Deus salve a Rainha.
Ó Senhor, nosso Deus, venha
Dispersar seus inimigos
E fazê-los cair.
Confunda sua política,
frustre seus truques fraudulentos
Em ti depositamos nossa esperança
Deus salve a todos nós.
Os melhores presentes;
Que seja agradável lhe dar
Que seu reinado seja longo;
Que ela defenda nossas leis,
E sempre nos dê motivo
De cantar com o coração e a voz
"Deus salve a Rainha."
Veja a tradução do hino proposto, Jerusalem, de William Blake:
Jerusalem (Tradução)
E, há muito tempo atrás, caminharam aqueles pés
Sobre as verdejantes montanhas da Inglaterra?
E foi visto o Cordeiro Sagrado de Deus
Nos agradáveis pastos da Inglaterra?
E o Divino Semblante
Brilhou acima de nossas pesadas nuvens?
E foi Jerusalém erguida aqui
Em meio a estes negros e satânicos moinhos?
Traga meu arco de ouro brilhante!
Traga minhas flechas do desejo!
Traga minha lança: Oh sombras reveladas
Traga minha Carruagem de Fogo!
Eu não descansarei dessa luta interior;
Nem minha espada descansará
Até que nós tenhamos erguido uma Jerusalém
Nas agradáveis e verdejantes terras da Inglaterra.