Mais de mil Rendilles, etnia de língua cushita que habita região desértica no nordeste do Quênia, junto com dezenas de pessoas de tribos vizinhas e de outras distantes se reuniram no calor sufocante, com sorrisos no rosto e mãos levantadas para saudar o Novo Testamento completo traduzido para sua língua materna.
O momento de alegria com a chegada da nova tradução da Bíblia na comunidade foi documentado pela repórter Ann Voskamp e pela fotógrafa Esther Havens. “Este dia é como uma ressureição chegando até eles”, descreveu Ann.
Grupo pastoril nômade, os Rendille são popularmente conhecidos como “Os Portadores do Bastão de Deus” e ocupam as áreas secas de seu país.
Caixas de papelão empilhadas e amarradas à corcunda de camelos trouxeram a palavra de Deus em uma espécie de Domingo de Ramos moderno, com os Rendille acenando com seus gravetos (em vez de galhos de palmeira) para receber suas Bíblias.
Dia de festa
Mulheres dançavam e agitavam o pó do solo com os pés, centenas de colares de contas batiam nos ossos proeminentes de seus corpos magros. “Eles apontavam como até mesmo o camelo, que carrega a Palavra não conseguia parar de sorrir”, conta a repórter.
A tradução de Rendille é uma das mais de 120 quase concluídas na África somente em 2018.
Há mais de três décadas, dois missionários fiéis de duas tribos de Rendille, profundamente comprometidos, começaram a estabelecer as bases para este dia quando partiram para traduzir partes de ambos os Testamentos para o idioma de Rendille.
O trabalho meticuloso finalmente se concretizou nos últimos três anos, graças à tecnologia e aos métodos de consultoria, além da imaginação mais selvagem dos primeiros missionários e das parcerias entre grupos, incluindo Wycliffe, Seed Company, BTL Kenya e África Inland Mission.