Um idoso de 87 anos relatou que teve a experiência de participar da tradução de uma Bíblia em áudio para uma comunidade indígena.
Manuel* e um grupo de cristãos foram até uma igreja local para conversar com os missionários. Porém, ele não imaginava que essa reunião lhe permitiria fazer parte de algo “que se tornaria uma de suas memórias mais queridas”.
Naquele dia, o ministério havia organizado uma sessão de tradução da Bíblia em áudio na qual membros de sua equipe de tradução dublariam um filme sobre Jesus para a língua nativa dos indígenas.
No entanto, quatro membros da equipe não compareceram à reunião. Então, Manuel e seus amigos foram convidados a substituí-los.
“Os homens começaram a praticar as vozes. Graças a Deus, conseguimos completar o número restante de leitores”, disse o líder do ministério ao Christian Aid Mission.
‘Legado para as próximas gerações’
Após a experiência, Manuel contou: “Não sei se terei a oportunidade de participar de algo tão grandioso como isso novamente. Mas, se não tiver, posso dizer como Simeão, da Bíblia, que agora posso morrer em paz porque Deus me permitiu participar desta gravação”.
“Posso ir alegremente à Sua presença, sabendo que deixarei um legado que perdurará e beneficiará muitas gerações”, acrescentou.
Para os missionários, o Senhor levou Manuel ao ministério naquele dia com um propósito.
"Então, louvaram a Deus ao lado de Manuel e nos alegramos com este testemunho", afirmou o líder.
E continuou: "Deus continua agindo e falando com esses indígenas de todas as idades".
Por fim, o ministério destacou: “Ore pelo trabalho desses missionários, que traduzem diligentemente o Evangelho para as línguas nativas a fim de alcançar os não alcançados”.
*Nome alterado por segurança