Uma das maiores organizações de tradução da Bíblia do mundo disse que, embora o seu método pioneiro de tradução rápida esteja alcançando sucesso sem precedentes, ataques demoníacos e perseguições severas estão infligindo seus trabalhadores.
Bruce Smith, presidente da 'Wycliffe Associates', disse ao site 'Christian Post' em uma entrevista por telefone na última segunda-feira que, assim como a organização está vendo um aumento importante na quantidade de grupos de idiomas que pedem Bíblias em seu próprio idioma, os incidentes de "opressão demoníaca" também tornar-se comum.
"O que vimos, especialmente neste último ano e meio, é que quando nos movemos para abalar as fortalezas de Satanás em todo o mundo, ele não permanece em silêncio. Em muitas das nossas oficinas de tradução tivemos manifestações demoníacas e impactos, onde indivíduos dos nossos grupo estão sendo atacados e oprimidos, ou o grupo como um todo pode sofrer com alguma opressão, são muitas coisas que só podem ser explicadas como guerra espiritual", disse Smith.
"Isto é cada vez mais comum - e não uma exceção - na realidade diária de quem trabalha com tradução da Bíblia", acrescentou.
Smith observou que os parceiros locais da 'Wycliffe Associates' nesta área conhecem há muito tempo as "influências do oculto" e dos "poderes demoníacos" nas áreas do mundo em que o grupo opera.
O grupo de tradução da Bíblia disse que tais ataques satânicos estão ligados ao aumento da perseguição cristã em todo o mundo.
A 'Wycliffe Associates' explicou que atua em alguns dos países mais opressivos para os cristãos e muitas vezes acaba tendo que omitir os nomes destes locais específicos para fins de segurança. O grupo advertiu que seus tradutores enfrentam ameaças de prisão, ataques e até execução por causa de seu trabalho.
A organização revelou em março de 2016 que quatro de seus trabalhadores foram mortos por radicais em um de seus escritórios no Oriente Médio.
Dois dos trabalhadores da 'Wycliffe' foram mortos com tiros na época, enquanto os outros dois morreram se desviando golpes de facões dos radicais, conseguindo salvar a vida do tradutor líder no processo.
"A visão geral é que, quando avançamos cada vez mais para ver as Escrituras Sagradas traduzidas em todos os idiomas do mundo, o grande quadro é que o trabalho mais fácil foi feito. Tudo o que resta agora é o trabalho árduo", disse Smith, falando sobre a batalha espiritual que envolve o contexto deste ministério.
Ele apontou para o Oriente Médio, Índia e Ásia do Sul como alguns dos principais locais onde os cristãos estão sendo severamente perseguidos, e onde muitos crentes estão sem o Evangelho em sua própria língua.
"Mesmo assim, eles não estão sendo impedidos nesse processo, eles estão realmente sendo encorajados", ele disse sobre os cristãos que lutam para ter uma Bíblia em seu próprio idioma, apesar das ameaças e perseguições.
Esse aumento de ataques demoníacos e perseguições segue um crescimento e sucesso sem precedentes em métodos para traduzir a Bíblia para grupos de idiomas pela primeira vez.
A 'Wycliffe Associates' está há três anos com um novo método chamado 'Mobilized Assistance Supporting Translation', que reduz consideravaelmente o tempo de trabalho que demanda a tradução de Bíblias. Em vez de levar anos ou até mesmo décadas, este processo passa a se concluir em alguns meses ou até mesmo semanas.
Sua avaliação é importante para entregarmos a melhor notícia
O Guiame utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência acordo com a nossa Politica de privacidade e, ao continuar navegando você concorda com essas condições