Indígenas assumem desafio de traduzir a Bíblia

Indígenas assumem desafio de traduzir a Bíblia

Atualizado: Terça-feira, 7 Dezembro de 2010 as 11:38

Mais de cem indígenas de 59 etnias brasileiras se reuniram de 29 de agosto a 3 de setembro, junto com outros cem missionários não-indígenas, no 1º Fórum Brasileiro Sobre o Uso das Escrituras em Línguas Indígenas, em Anápolis, GO. No documento final intitulado “Carta de Anápolis”, os indígenas se comprometeram a “promover a tradução da Bíblia para todos os povos que não a possuem”. O Conselho Nacional de Pastores e Líderes Evangélicos Indígenas (CONPLEI) designou Leonízia Gama, da etnia Tukano, para liderar as ações de tradução.

Os indígenas presentes no fórum também assumiram o esforço de apoiar a educação teológica e secular de indígenas e “de lutar por uma sociedade mais justa, democrática e igualitária”.

Segundo o Relatório Etnias Indígenas Brasileiras, publicado em 2010, há 181 línguas indígenas no Brasil. Hoje, 58 delas possuem porções bíblicas, o Novo Testamento ou a Bíblia completa em seu próprio idioma -- material que serve a 66 etnias.  

veja também