Tradução da Bíblia é coisa séria

Tradução da Bíblia é coisa séria

Fonte: Atualizado: sábado, 31 de maio de 2014 às 09:33

O cristão que deseja crescer no conhecimento da Palavra de Deus e entender com mais precisão a vontade do Senhor para sua vida, a de sua família e das comunidades em que ele está inserido, não deve perder o Fórum de Ciências Bíblicas, sobre as traduções da Bíblia Sagrada, que reúne no Centro de Eventos de Barueri (SP), nos dias 18 e 19 de agosto, “estudiosos de destaque internacional para abordar, em oito painéis, o assunto sob diferentes aspectos, entre os quais o histórico e o técnico”. Serão discutidos “os principais desafios para o desenvolvimento dessa tarefa que visa disponibilizar a Palavra de Deus em uma linguagem que todas as pessoas possam compreender”, independentemente de onde vivam ou quais sejam as suas limitações.

O evento é promovido pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB), acontece no local onde está o Museu da Bíblia, e alcança sua sétima edição. A importância das traduções da Bíblia é ressaltada pelo secretário de Comunicação e Ação Social da SBB, Erní Seibert, pois elas “permitem que o Livro Sagrado seja lido e compreendido por um número maior de pessoas, na língua que fala ao seu coração”.

  As inscrições já estão abertas e podem ser feitas pelo site www.sbb.org.br/forum . Confira a programação completa:

  18 de agosto (quinta-feira) 14h30: As Traduções de Equivalência Verbal: Marlon Winedt, doutor em Teologia, linguista e consultor de Tradução das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU). 16h30: Materiais de Apoio para Traduções: Vilson Scholz, doutor em Novo Testamento e consultor de Tradução da SBB, e Paulo Teixeira, secretário de Tradução e Publicações da SBB. 18h00: A Causa da Bíblia no Brasil: Equipe SBB. 19h00: Lançamento da Biblioteca Digital Hagnos. 20h00: 400 Anos da Tradução de King James: Bill Mitchell, biblista, doutor em Teologia e consultor de Tradução das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU).

  19 de agosto (sexta-feira) 14h30: O Desafio da Tradução para Línguas Indígenas no Brasil: Isaac Costa de Souza, mestre em Linguística e missionário entre os Arara, povo indígena do Pará. 16h30: O Desafio da Tradução da Bíblia para Língua de Sinais: Brenno Barros Douettes, professor de Língua Brasileira de Sinais (Libras) e intérprete e tradutor da série Aventuras da Bíblia em Libras. 18h: A Causa da Bíblia no Mundo: Equipe SBB 20h: As Traduções de Equivalência Funcional ou Dinâmica: Edesio Sánchez Cetina, consultor de Tradução das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) e doutor em Teologia.

  Horário: das 14h30 às 21h30

Endereço do Centro de Eventos de Barueri: Avenida Pastor Sebastião Davino dos Reis, 672, Vila Porto, Barueri - SP

Mais Informações: (11) 3474-5813

Este conteúdo foi útil para você?

Sua avaliação é importante para entregarmos a melhor notícia

Siga-nos

Mais do Guiame

O Guiame utiliza cookies e outras tecnologias semelhantes para melhorar a sua experiência acordo com a nossa Politica de privacidade e, ao continuar navegando você concorda com essas condições